Category Archives: Новини

«Герой має бути один» Олді вже на сайті українською!

Дорогі друзі! На авторському сайті «Світ Олді» ЗАВЕРШЕНО публікацію роману «Герой має бути один» українською. Роман опублікований на сайті ПОВНІСТЮ! Переклад зробила Галина Панченко. Ласкаво просимо до Еллади! _____________________________ Цитата: Занепокоєння ні на мить не відпускало Іолая, залізши під шкіру наче кліщ, штовхаючись у серці волохатими лапами, отруюючи хвилини сну, – й найнеприємнішим було те, […]

Далі

“Двері в зиму”: нове оповідання Г. Л. Олді

Дорогі друзі! Сайт «Світ Олді» («OldieWorld») представляє благодійну публікацію нового оповідання Генрі Лайона Олді «ДВЕРІ В ЗИМУ» російською та українською мовами (в авторському перекладі), а також аудіозапис у виконанні Олега Ладиженського. Зібрані кошти підуть на допомогу українцям, які постраждали від бойових дій у розв’язаній Росією війні. Адміністрація сайту встановила на оповідання декілька різних цін. Вибирайте […]

Далі

Нова книга Г. Л. Олді “Янгол на ім’я Чуйка”

Щось давно у нас не виходило в Україні книжок на папері. І цей недогляд нарешті виправлено! У львівському видавництві «Левада» побачила світ АВТОРСЬКА ЗБІРКА Г. Л. ОЛДІ «ЯНГОЛ НА ІМ’Я ЧУЙКА» (українською мовою). У книзі представлені наші оповідання, а також вірші Олега Ладиженського, написані у 2022-23 рр., під час повномасштабної війни. Збірка благодійна, не для […]

Далі

Нова книга Г. Л. Олді «Двері в зиму»!

Дорогі друзі! У видавництві «Freedom Letters» (серія «Слова України») побачила світ нова книга Г. Л. Олді «Двері в зиму» — збірка оповідань, написаних у 2022-2023 р.р. Книга видана у двох варіантах: українською та російською мовами. Окрім електронного видання, є можливість замовлення паперової книги. Також готується до виходу аудіокнига в авторському виконанні Олега Ладиженського. Книга доступна […]

Далі

Оповідання Г. Л. Олді “Я чекатиму” в журналі KUKUHA

У першому номері літературного журналу KUKUHA опубліковано оповідання Г. Л. Олді “Я чекатиму” і декілька віршів Олега Ладиженського. Цей перший номер журналу, складений і випущений у світ просто зараз, у скрутні воєнні часи — мабуть, теж подвиг. Дякуємо редакції за те, що там є і наша частка. Лети, Кукуха!

Далі

“Мале коло” Г. Л. Олді в журналі “Радуга”

У першому номері за 2023 рік київського журналу “Радуга” опубліковано оповідання Г. Л. Олді “Мале коло” (українською мовою). Оповідання “Мале коло” (українською та російською) на сайті “Світ Олді”:  https://www.oldieworld.com/shop/books/malyj-krug

Далі

«ГЕРОЙ МАЄ БУТИ ОДИН» у перекладі українською!

Дорогі друзі! Сьогодні авторський сайт «Світ Олді» розпочинає пролонговану публікацію роману «ГЕРОЙ МАЄ БУТИ ОДИН» у перекладі українською. Переклад зробила Галина Панченко. Ласкаво просимо до Еллади! До вашої уваги пропонується пролог, а також епісодій перший з першої внутрішньої книги «Жертви». Періодичність подальшої публікації: два епісодія на тиждень, у вівторок та п’ятницю. Завершення підписки орієнтовно планується […]

Далі

Оповідання Г. Л. Олді “Рятувальники” трьома мовами

Дорогі друзі! Рік тому на сайті «Світ Олді» («OldieWorld») було зроблено першу благодійну публікацію: міжавторську збірку “Рятувальники”. Багато користі було від цього; велика подяка і авторам, і читачам. На згадку про цю подію “Світ Олді” сьогодні робить нову благодійну публікацію: оповідання Г. Л. Олді “Рятувальники” трьома мовами, російською, українською (в авторському перекладі) та англійською (перекладачка […]

Далі

Роман-трилогія «Місту та світу» однією позицією

Дорогі друзі! Роман-трилогія «Місту та світу» (другий з епопеї “Ойкумена”) у перекладі українською опублікований на сайті «Світ Олді» однією позицією, тобто усі три книги разом, у один клік. У паперовому варіанті сказали би: омнібус. Запрошуємо до “місту та світу” Ойкумени! P. S. Отака проста новина, а яка колосальна робота стоїть за нею! Які люди! Чудова […]

Далі

«Вигнанниця Ойкумени» на сайті «Світ Олді»

Дорогі друзі! Сьогодні авторський сайт «Світ Олді» розпочинає пролонговану публікацію книги «Вигнанниця Ойкумени» — третьої частини добре відомого вам роману-трилогії «Місту та світу», продовження епопеї «Ойкумена» — у перекладі українською. Переклад зробила Лорина Тесленко (Філоненко), яка раніше переклала роман-трилогію «Ойкумена». Ласкаво просимо до Ойкумени! До вашої уваги пропонується пролог, а також перший і другий розділи: […]

Далі