Орфей і Еврідіка. Частина 2: Час збирання: тут камінь, там тінь
RU, UA. Оповідання, 2024.
Сучасна міфологія, засновано на матеріалі війни Росії проти України.
Апарати керованого сну, цифровий океан, нейромережі та штучний інтелект... — утім, чи штучний? Нові технології та глибини людської психіки, дивні ритуали та їхні наслідки, щось за межею нашого буття — і війна, що вносить свої жорстокі корективи в усі пласти реальності.
Неможливість бути разом. Неможливість розлучитися...
Ця повість — варіація на тему відомого давньогрецького міфу в наших сьогоднішніх реаліях.
— Доброго ранку, — сказав чоловік. — Як самопочуття?
— Нормально. Доброго ранку.
— Ось і славно. Дозвольте представитися: Реаніматор.
— Ви лікар, — зрозумів Орфей. — Ви тут працюєте.
— Я лікар, — погодився його співрозмовник. — Ні, я тут не працюю. Я в принципі лікар, за професією. А тут я на тих самих пташиних правах, що й ви.
Кругленький. Міцненький. Налитий. Не людина, стигле яблучко.
— Позивний, — здогадався Орфей.
— Щось на кшталт цього, — Реаніматор усміхнувся. — А вас як звати-величати?
— Орфей.
— Орфей? Значить, десь є й Еврідіка?
Схоже, Орфей змінився з лиця, бо Реаніматор схаменувся:
— Вибачте, будь ласка. У мене не язик, а помело, можу бовкнути зайвого. Якщо якось зачепив вас, прошу вибачення.
— Нормально, — відмахнувся Орфей. — Сигаретою пригостите? Я свої в палаті забув. Не хочу повертатися, в мене нога після поранення...
«Дай сигарету», — згадав він прохання мертвої Еврідіки. Й здригнувся, як від протягу. «Наклонись, луна, над горбатым Стиксом, над безумием черной воды, заходи, весна, на часок проститься — тяжело умирать молодым...»
Електронна книга, написана російською мовою, перекладена авторами українською.