Роман-трилогія «Місту та світу» однією позицією

Дорогі друзі!
Роман-трилогія «Місту та світу» (другий з епопеї “Ойкумена”) у перекладі українською опублікований на сайті «Світ Олді» однією позицією, тобто усі три книги разом, у один клік.
У паперовому варіанті сказали би: омнібус.
Запрошуємо до “місту та світу” Ойкумени!
P. S. Отака проста новина, а яка колосальна робота стоїть за нею! Які люди! Чудова перекладачка Лорина Тесленко (Філоненко), геній працездатності; моторний адмін Євген Ступніков, янгол-охоронець сайту «Світ Олді»; ну і ми трошки долучилися. І все це попри війну, блекаути, повітряні тривоги, обстріли, переїзди, нерви… А змогли ж таки!
Ну і добре. Час далі йти.
До речі, третій роман-трилогія епопеї – «Дикуни Ойкумени» – вже перекладений повністю великими трудами Лорини Тесленко. Зараз триває фінальна редактура третьої книги цього роману. Днями узгоджували нюанси перекладу віршів. Скоро буде, чекайте!