Дорогі друзі!
Сьогодні авторський сайт «Світ Олді» представляє благодійну публікацію роману «Золотий лук. Книга 1. Коли герой приходить» в перекладі українською. Переклад зробила Галина Панченко. Внутрішні чорно-білі ілюстрації Олександра Семякіна.
Ласкаво просимо до Еллади!
Частина отриманих коштів традиційно піде на благодійні волонтерські цілі. Адміністрація сайту встановила на книгу кілька цін. У всіх зараз різні фінансові обставини, тому вибирайте ту, яка вам по кишені.
______________________
Анотація:
Не кожному дано побувати в Ефірі. Так кажуть, знемагаючи від заздрості, жителі Афін та Спарти, Фів та Аргоса. Тут, у багатій Ефірі, володарці торгових шляхів, править Главк, знаменитий конячок. Додому повертається з царства мертвих отець Главка, великий хитрун Сізіф. Сюди прилітає палити храми жахлива тритіла Хімера. У ці краї прилітає і крилатий кінь Пегас, щоб напитися з джерела на майдані. Тут зійдуться інтереси богів: лукавого Гермія, мудрої Афіни, запального Посейдона.
В Ефірі живе хлопчик Гіппоной, син Главка та онук Сізіфа. Той, кого пізніше впізнають під ім’ям Беллерофонта – Метателя-Вбивці. Тут почнеться його яскрава, буйна, трагічна доля, а що трапиться далі – це ще у богів на колінах.
_______________________
Цитата:
Мандрівні співці знають моє життя краще за мене.
Вони знають усе, від першого подиху до останнього хрипу; усе, крім правди. У цьому є здоровий глузд: за правду не платять. Не дадуть монетки, не наллють чашу вина. Крім того, за правду можна отримати блискавку з ясного неба.
Їм не можна, мені ж можна.
Давайте я розповім вам правду. Не з користі, ні! Навряд чи ви виявитеся щедрішими за інших. Але вечір довгий, дощу немає. Ми ситі, сидимо в теплі. Чому б для різноманітності не згаяти ваш дорогоцінний час за моєю недорогою правдою?
Першого подиху не пам’ятаю, брехати не буду. А ви? Упевнений, ваша пам’ять теж не зберегла мить народження. Ось дитинство – інша справа. Любов і ненависть пускають коріння саме там, у родючій землі дитинства.
З нього й почнемо.