«Син вітру», 3-я частина роману-трилогії «Блудний син» українською — повністю на сайті

Дорогі друзі!
Сьогодні на авторському сайті «Світ Олді» опубліковані дев’ята глава книги «Син вітру» — третьої частини роману-трилогії «Блудний син», п’ятого з епопеї «Ойкумена» — у перекладі українською: «ВАЛЬС НА ТРЬОХ або Я ШВИДКО РОСТУ» — а також епілог. Тепер книга опублікована на сайті ПОВНІСТЮ!
Переклад зробила Лорина Тесленко (Філоненко), яка раніше переклала романи-трилогії «Ойкумена», «Місту та світу», «Дикуни Ойкумени» та «Втеча на ривок». Малюнок на обкладинці Євгенія Деко, внутрішні чорно-білі ілюстрації Олександра Семякіна.
Ласкаво просимо до Ойкумени!
Частина отриманих коштів піде на допомогу українцям, які постраждали від бойових дій у війні, що розв’язана Росією. Адміністрація сайту встановила на книгу кілька цін. У всіх зараз різні фінансові обставини, тому вибирайте ту, яка вам по кишені.
______________________
Цитата:
– Він відмовився, – промовив Фрейрен. – Розумієте?
Гігант зі свистом втягнув повітря крізь зуби.
– Знав, що це моє особисте прохання. Знав! І відмовився.
– Хто? – запитала Лінда.
Вона вперше бачила Зигмунда Фрейрена, шишку з-поміж головних шишок Т-безпеки, у такому сказі. Побачене її лякало. Розмова йшла закритим каналом, під захистом конфідент-поля, та все одно здавалося: от-от гігант вискочить із голографічної сфери, вчепиться комісару Рюйсдал у горло, бажаючи зірвати зло, а на кому, без різниці.
– Хто? Ви питаєте, хто?!
– Так, я питаю.
– Клод Лешуа, от хто!
«Я пошлю в космопорт досвідченого телепаса, – згадала Лінда слова Фрейрена. – Клод Лешуа? Так, він підійде. Телепат пасивний – ось хто нам потрібен. Телепас увійде в розум Бреслау так, що об’єкт не відчує впливу. Телепас швидко знайде відомості, що нас цікавлять, і вийде, залишившись непоміченим».