Лялечка

Сьогодні aвторський сайт “Світ Олді” представляє вам “Лялечка” – другу книгу добре відомого вам роману-трилогії “Ойкумена” у перекладі українською. Переклад зробила Лорина Тесленко (Філоненко), яка раніше переклала збірки віршів Олега Ладиженського “Я йшов по злих уламках скла…” и “Фантомний біль”.

Ласкаво просимо до Ойкумени!

Частина отриманих коштів піде на допомогу українцям, які постраждали від бойових дій у війні, що розв’язана Росією: ліки, продукти, їх доставку тощо. Адміністрація сайту встановила на книгу кілька цін. У всіх зараз різні фінансові обставини, тому вибирайте ту, яка вам по кишені.

Хто він, Лючано Борготта на прізвисько Тарталья, людина з важкою долею? Юний виробник маріонеток, зрілий майстер контактної імперсонації, що об’їздив з гастролями пів Галактики. Молодший екзекутор в’язниці Мей-Гіле, директор театру «Вертеп», раб-гребець у ходовому відсіку галери помпіліанського гард-легату. І ось – гладіатор-семилібертус, симбіонт космічної флуктуації, підглядач, для якого немає таємниць, предмет інтересу спец-лабораторій, заручник терористів, годувальник блакитноокого ідіота, вбивця телепата-найманця, вільний і загнаний у кут обставинами.
Що далі? Зірки не поспішають відповісти.
«Ойкумена» Г. Л. Олді – масштабне полотно, до якого автори готувалися багато років, космічна симфонія, де долі людей представлені у вселенському масштабі.